NEWS: Personal loan unsecured loan Nextel Ringtones Maker Government debt consolidation Refinance federal student loan Download Mp3 Ringtones Converter Tennessee home loan New jersey home equity loan Oxtriphylline Ondansetron Consolidation debt lead mortgage? Sulfasalazine Easy fast loan payday No credit check personal loan Free Real Ringtones For Verizon Esmolol Caller Hotlink Malaysia Maxis Ringtones Hydrocortisone Loan for personal debt Equity hawaii home loan rate Buspirone. Thioguanine Debt consolidation loan bank Simvastatin Best consolidation loan rate student California home loan mortgage second southern No faxing instant payday loan No checking account payday loan Advance cash fast loan payday! New hampshire home equity loan Home equity loan minnesota Codeine Bad credit home loan florida! Carolina corporation loan south student California home loan sacramento: Rizatriptan Cymbalta Consolidation credit debt poor Va home equity loan Bad credit financing home loan Motorola Polyphonic Ringtones Cymbalta Propantheline, First horizon home loan Loan rate home equity loan Consolidation debt loan uk unsecured Payday loan faxless no fax Home improvement income loan low Quick personal loan Current home loan rate Free Real Ringtones Suncom Bad consolidation credit debt mortgage Phenergan Kaopectate Secured loan for home owner Procarbazine Cholecalciferol, Non profit debt consolidation program Trimethobenzamide Phencyclidine Alteplase. Bad credit florida home loan Home purchase loan rate Guaifenesin Best california home loan Secured personal loan Cheap loan long payday term Forgiveness loan program student Lipids, Home loan mortgage rate refinance Bank board federal home loan, Student loan consolidation incentive Nylidrin! New home purchase loan Texas debt consolidation loan California company home loan Card consolidation credit debt get? Albendazole Florida home loan south Spiramycin Personal finance loan Bad credit personal loan 1 Used mobile home loan? Fiorinal Hydromorphone Dextrothyroxine Terfenadine Samsung Ringtones Free Samsung X427 Ringtones! Military bad credit personal loan Avelox. Methotrimeprazine Oxytetracycline Ansaid Nabumetone Lorazepam Midazolam Norvasc Nizatidine: Best home equity loan Debt consolidation utah? Nitrofurantoin Company consolidation loan student Protriptyline Bankruptcy home improvement loan New home buyer loan florida Home loan albany new york: Primidone Debt consolidation home mortgage loan Fax loan no no payday teletrack Best equity home loan quote Thyroglobulin Bad construction credit home loan Ethynodiol Federal student loan program Mobile home mortgage loan Cheap debt consolidation loan Imuran Private lender for personal loan! Ethinyl California home loan rate refinance. Home equity 2nd mortgage loan Trihexyphenidyl Premphase Fiorinal Phenytoin Etoposide us loan mortgage California home loan rate Low fee payday loan Caller Celcom Ringtones Zoomshare? Darvocet Card consolidation credit debt loan relief Free Lg Ringtones Verizon Wireless Amphetamine Tridihexethyl Music Ringtones For Verizon Wireless Download Ringtones Sprint Free nonprofit debt consolidation quote Motorola Razr Ringtones Nicoumalone Felbamate Uk personal loan online Countrywide equity home loan Hyperalimentation. Polyphonic Ringtones T720 Cipro. Buspirone Michigan debt consolidation loan Metyrosine Georgia mortgage home loan? Ethopropazine Lisinopril Ticarcillin Download Free Verizon Ringtones Payday loan in georgia Enoxacin. Federal direct student loan program Tolbutamide. Mirena Doxorubicin New orleans home loan Phenylephrine? Consolidation debt graduate loan student Beatles Hand Hold I Ringtones Wanna Beclomethasone Accelerated debt consolidation: Fast bad credit personal loan Consolidate graduate loan student Midazolam Student loan consolidation rate Application california home loan mortgage Reserpine Loan mortgage home equity real estate Consolidation credit debt loan poor! Free Ringtones From Alltel Famvir Alternative consolidation loan student Christian consolidation debt free Debt consolidation home mortgage loan Samsung Ringtones. Chase home equity loan Flavoxate! Levaquin Christian company consolidation debt Yahoo Ringtones Free Download Credit card debt debt consolidation Fixed rate home loan California debt consolidation loan. Caller Indian Maxis Ringtones Interest loan low personal Home equity loan company Epoprostenol Methoxsalen Free Real Voice Ringtones Canada student loan program No credit personal loan! Debt consolidation organization Consolidation debt fee free no Payday loan oregon Home interest loan mortgage only! Guanfacine Oklahoma home equity loan Cell Free Nextel Phone Ringtones Government grants on student loan: Free T Mobile Ringtones Instant payday loan completely online Download Ringtones For All Nokia Phone Quinidine Help loan student Free Mp3 Real Music Ringtones Triamcinolone Countrywide home loan payment Free Cingular Ringtones Free Cingular Cell Phone Ringtones: Risperdal Ringtones For Sprint Phone Loan private refinancing student Aztreonam? Minnesota debt consolidation loan Dipyridamole. Buclizine Broker consolidation debt lead mortgage? Free Polyphonic Ringtones Samsung Dolasetron Consolidation loan student travel Pravachol: Soma Loratadine Demerol Interest only home loan, Canada cash in loan payday Ganciclovir Student loan consolidation rate Oleandomycin Georgia home equity loan Metformin Trimethaphan Aprobarbital Equity florida home loan refinancing Debt consolidation counseling services Adapalene Countrywide home job loan Zetia Motorola Razr Ringtones Student loan debt consolidation calculator Nokia Composer Ringtones Free Mp Ringtones Polyphonic Ringtones For Sony Ericsson Bad credit personal signature loan Colistimethate Carbimazole Illinois home equity loan? Oxacillin Bad credit home loan lender Propafenone Bank federal home loan seattle Alltel Wireless Ringtones Asparaginase Centered christian consolidation debt Baby Madonna Ringtones Santa. Suboxone Celecoxib Podophyllum Levallorphan! Wamu home loan Listen Mosquito Ringtones. Personal cash loan Bright Eyes Ringtones Lil Lloyd Ringtones Wayne Lil Flip Ringtones Isosorbide Free Lg Vx3100 Verizon Wireless Ringtones Plendil Home equity loan tax Michigan debt consolidation Bad credit personal auto loan! Famotidine Low fee payday loan! Levodopa Fenoprofen! Doxepin Best home loan mortgage rate? Free Ringtones For Verizon Wireless Cellular Phone Cell Free Phone Ringtones Wallpaper Ceftibuten New home construction loan Elidel Debt consolidation uk: Home equity loan Betamethasone Apomorphine Lotrel Minipress Home loan mortgage quote rate Free debt consolidation program Polythiazide Consolidation debt online service Free Real Ringtones For T Mobile Free Sprint Pcs Sanyo Ringtones Personal secured loan finance Instant payday loan Consolidate loan private student Feldene Refinance student loan. Bad credit home loan score California payday loan Tricor Estraderm. California home loan rate California home interest loan refinance Metro Nokia Pcs Ringtones Ringtones Converter Free Ware After bankruptcy home loan Diovan, Acetylcholine Home improvement grants loan! Download Free Hindi Ringtones Credit card counseling debt consolidation Consolidation federal government loan student Colestipol Mephentermine Miglitol Loan mexico new student Advance america payday loan National student loan canada Consolidation debt free information Wyoming student loan corporation First horizon home loan corporation? Pentazocine Equity florida home loan refinancing Remind Ringtones Royksopp Caller Maxis Ringtones Tamil, 8100 Free Ringtones Sanyo Sprint Home equity loan in texas Free Motorola Mp3 Ringtones Free New Ringtones William d ford student loan consolidation Avandamet, Home improvement loan missouri Free Polyphonic Ringtones Sprint Temazepam Phenoxybenzamine. No bank statement payday loan California home loan rosa santa Dactinomycin Consolidation debt free numbers toll Prilosec Texas home mortgage loan? Debt consolidation online quote Free Phone Ringtones Samsung Sprint En language loan personal Ringtones Star War Verizon. Nextel Ringtones Program Primidone Best consolidation loan rate student Maryland debt consolidation loan Payday loan faxless no fax Maprotiline Remeron Lyrica Ethinamate New home construction loan rate: Countrywide home loan mortgage Bank federal finance home loan office. Debt management consolidation credit card Home loan bankruptcy bad credit Debt consolidation service uk Aspirin Countrywide foreclosure home loan Cevimeline Moexipril Mosquito Pitch Ringtones Easy fast loan payday Mesalamine: Free Nokia Ringtones And Logo Best consolidation debt service Wyoming home equity loan Tussionex Washington mutual home loan center Free debt consolidation service. Free Cell Phone Ringtones Home equity mortgage loan Motion New Ringtones Home improvement interest loan rate. Loan reconsolidation student College loan student California home loan stockton Loxapine Government home loan Accutane Metoprolol Arizona home loan Trifluoperazine Dexbrompheniramine, Home loan mobile va Toradol! Nabumetone Consolidation loan refinance student? Flurazepam Altace Home loan loveland mortgage refinance Application loan online personal Parnaparin Dihydrotachysterol, Vicodin Home loan manufactured mobile Cheap personal loan uk Bayer: Home loan albany new york Free Sprint Samsung Ringtones Department education loan student us Home loan mortgage rate va Ringtones For Samsung Phone Beclomethasone Consolidation credit debt loan Atropine: Debt consolidation loan bank Secured debt consolidation Free Ringtones For Nextel Phone Coreg, Dilantin Debt consolidation florida! Consolidation loan program student Arizona home equity loan? Faxless online payday loan Ethisterone Home loan mortgage quote rate Lanoxin Proguanil Student loan debt consolidation: Dyazide Cingular Mp3 Ringtones 1000 loan payday Bad credit home mortgage loan quote Encainide Consolidation debt non profit Aspartame Trimeprazine: Avapro Federal stafford student loan com link loan student Metrizamide Free Samsung X427 Ringtones Compare equity home loan rate Cyclopenthiazide Zantac Bankruptcy home improvement loan Trichlormethiazide Free Nokia 1100 Ringtones Bad consolidation credit debt Consolidation debt loan mortgage second International student loan? Nokia Ringtones Personal loan in the uk Vinblastine Ketoprofen Cefdinir Debt consolidation lender California construction home loan Debt consolidation mortgage loan: Cocaine Bad credit home loan refinance Lamotrigine Niacin Mosquito Ringtones Bank federal home loan rate. Phenacetin Praziquantel Ultram High risk personal loan Consumer debt consolidation Guaranteed high risk personal loan! Consolidation debt information Michigan home equity loan Home equity mortgage loan Ramipril Apply loan student Free debt consolidation service? Refinance mortgage loan home rate Calcitriol California home loan purchase Alltel Downloadable Ringtones: Low interest home equity loan Ethchlorvynol Mosquito Preview Ringtones Home equity loan indiana! Florida free debt consolidation loan Furosemide! Free nonprofit debt consolidation quote International medical student loan. Ribavirin Personal loan unsecured fast Bad credit home loan missouri Loan pay payday quick Tampa home equity loan Phenacetin Home interest loan mortgage only Metronidazole Moxalactam Home equity debt consolidation Caller Maxis Ringtones Tamil Cinoxacin Loan personal student Losec Ethchlorvynol Verizon Ringtones. Pantoprazole Isotretinoin Boost Free Nextel Ringtones College consolidation debt loan, Florida home equity loan Bricanyl Student loan consolidation rule Hydroxyurea Debt consolidation secured loan Personal secured consolidation loan uk Ringtones For Nokia Phone Download Free Polyphonic Ringtones Ecstasy Ohio home loan Free Ringtones For Verizon Samsung Phone Loan nelnet student Nuvaring Elysium Ringtones. Consolidation debt loan personal uk Eligibility home loan va! Cefazolin Debt consolidation consolidate your debt Student loan debt relief Faxless online payday loan Nonprofit debt consolidation Motrin Pheniramine Luvox Miglitol Consolidation loan review student No credit check payday loan Senna Guaranteed no fax payday loan Consolidation loan debt reduction Bakersfield california home loan Ringtones For Nextel Phone Washington mutual home mortgage loan Colorado home mortgage refinance loan Advance cash loan payday California home mortgage loan rate? Etodolac Information loan student New Ringtones Silent Home loan for home improvement, Free Phone Ringtones Sanyo Sprint Ceftin. Bad credit new home loan Free bad credit personal loan California home in loan mortgage rate Sallie mae student loan: Haldol Warfarin. Consolidate federal student loan Amoxicillin Promethazine Duragesic! Fast cash advance payday loan Consolidation debt non organization profit, Dopamine Promazine, Debt consolidation lead Thiotepa 6030 Nokia Ringtones California home loan mortgage second California home loan veteran Free Nextel Ringtones Wallpaper Home loan owner personal secured uk Nialamide: Amprenavir Consolidation debt five free in California home loan mortgage second Insulin? Free Ringtones Samsung Sprint Cidofovir Iodothyrin Morphine Trimeprazine Iodoquinol: Home equity debt consolidation Cefmetazole Home construction loan Nelfinavir Theophylline Coumadin Home equity loan rate Terbinafine. Hydralazine Wamu home loan Online va home loan Pink Floyd Ringtones Easy loan payday quick Home loan low rate? Debt consolidation mortgage Dyphylline Delaware debt consolidation loan Clidinium Home equity loan ohio Countrywide home loan refinance Mosquito Ringtones Verizon Mephenytoin! Carolina loan south student Deslanoside, Tranylcypromine Furazolidone Echothiophate Mebendazole. Ultracet Dextroamphetamine Naratriptan Delaware home improvement loan! Mobile home refinance loan Best home loan rate. Best california equity home loan Buspar Home equity loan work Bad credit government home loan Guaranteed payday loan com link loan student Hexoprenaline Hexachlorophene Va home equity loan Pyridostigmine: Bad debt consolidation loan Non profit debt consolidation loan! Online debt consolidation program Consolidation federal loan non student. Senna On line home equity loan, Home loan owner personal secured Proguanil Application california home mortgage loan Personal loan rate Free Beatles Ringtones Methocarbamol. Compare home loan mortgage new quote Polyphonic Spree Ringtones Free Ringtones For Alltel Cell Phone Federal home improvement loan Acs consolidation loan student Loan home mortgage rate in california 50 Cent Free Ringtones Alltel Ringtones Cycrimine Ambien Download Free Nokia Ringtones Benicar! Into Mp Ringtones Samsung Turn Tretinoin Average debt loan student Las vegas home loan: Mazindol Car loan student, Interest loan low personal rate Iodoxamate. Broker california home loan mortgage Ohio bad credit home loan? Free Ringtones For Sprint Sanyo Phone Debt consolidation loan without owning a home International student loan Ibutilide Grant loan student Delavirdine. Arizona home equity loan Pancuronium: Christian consolidation debt services Payday loan no faxing required Aid direct federal loan student Department education loan student, Verizon Wireless Compatible Ringtones Home loan mortgage va Ringtones Converter Free Ware Tetanus? California debt consolidation loan Hydroxyprogesterone Consolidation credit debt repair Macrobid Home loan rate search Unsecured personal loan, Chlorhexidine Oxacillin Free Ringtones For T Mobile Sidekick Texas home equity loan refinancing Home equity loan online Gemfibrozil Flutamide Mobile home land loan, Military debt consolidation loan Loan online student? Etretinate Buzz Mosquito Ringtones Iodoxamate Sallie mae signature student loan Vasotec Zafirlukast. Methicillin Free Sprint Sanyo 8100 Ringtones Calculator loan repayment student T Mobile Ringtones Viagra Free Ringtones For T Mobile Phone! Payday cash loan Maine debt consolidation loan Bankruptcy bad credit personal loan Cafergot Dihydrotachysterol Texas home equity loan Verizon Wireless Mp3 Ringtones Direct student loan consolidation Fioricet Fenoterol, Pentobarbital Consolidation debt link suggest! Estradiol Iowa student loan liquidity corporation Card consolidation credit debt online Home loan equity mortgage rate Bricanyl Carphenazine Triprolidine Lopid: Unsecured debt consolidation Maxis Caller Ringtones List Download Ringtones Apomorphine Mobile home park loan Add consolidation debt link. Bacitracin Digi Caller Ringtones Va home improvement loan Clozapine? Nalorphine Loan online personal uk Debt consolidation services Federal government home loan Cyclophosphamide Phentolamine Personal debt consolidation loan uk Fast private student loan Amlodipine Kansas home equity loan

Tant, Tant Que, Pourtant, Quand-Mème, Toutefois, Y, Il, Alle, Elle

NO AUDIO TO THIS POST
The adverb “tant” in SF French means so much or much. In Cajun that is also the case. As in SF it can be combined with prepositions or adverbs to form adverbials.

Using “tant” here are a few examples:

tant mieux=”so much the better.” Il est tant mieux de rester que d’aller.” It is so much the better to stay than to go. “Il est tant mieux pour toi, mon ami.” (It is so good for you.) “Tant pis pour vous…” “C’est trop dommage.” (It is too bad for you.) “Il est tant pire pour toi.” (It is too bad (worse) for you.)

tant par heure=”so much per hour etc..” Sa salaire est figuré sur combien qu’alle est payé tant par heure.” Her salary is figured or based on how much she is payed by the hour.

tant pire= “so much the worse.” “Tant pire pour lui si y paierait pas ses dettes.” To bad or so much the worse for him if he does not pay his debts.

tant qu’a pour lui= “as for him!” “Tant qu’a pour lui, j’connais pas quoi qui va devenir de lui!” As for him, I do not know what will become of him!

tant de fois= “so many times.” Mon père ma montré comment faire mes ouvrages, tant de fois, que j’peux bien les faire aujourd’hui.”

tant que= “as long as.” Tant que cet homme fumera, il est possible qu’y va avoir du tracas avec ses poumons.” As long as this man will smoke, it is possible that he will have trouble with his lungs.

tant qu’il faut= “as much as needed.” “Ma mère va cuire tant qu’y faut pour nourrir tous les travaillants.” My mother will cook as much as it is needed to feed all of the workers.

si je fais tant d’aller= “if I take the trouble to go.” “Si je fais tant d’aller au village sur le samedi qui vient, j’vas m’acheter une nouvelle paire de soulier.” If I happen or take the trouble to go to town next Saturday, I will buy myself a new pair of shoes.

mange pas tant (autant) que ça= “do not eat so much.” “Si une personne mange tant (autant) que ça au midi, é va s’endormir droite (drèt)* après ça.” If a person eats so much at noon, she or he will be sleepy right after that. (*Cajuns in my vicinity and others at times pronounce “droite,” feminine for straight away, right away, right direction, etc, as “drêt.” eg: “J’l'ai mis drêt-là au plein vue”. I put it right there in full view. Y veulent** aller à la droite plutôt que à la gauche. (When it comes to direction we generally pronounced as “droite.”) They wanted to go to the right rather than to the left.

Here are two adverbs using “tant”:

pourtant= “yet, still, nevertheless, even so, however, at any rate, despite, etc.” L’enfant connait qu’y va brûler sa main si y la mettrait sur le réchaud, pourtant, j’connais qu’y la mettrait. (va la mettre).” The child knows that he will burn his hand if he puts it on the heater, yet, I know that he will put it (on the heater).

“Elle a essayé à prendre bien précaution avec sa santé, pourtant, elle a tombé malade avec la maladie de coeur.” (She tried to take good care of her health, nevertheless, she came down with heart problems.)

Another adverbial is “quand même.” Cajuns generally pronounce this as “qu’a même.” It can mean nevertheless, anyhow, even if, etc.

“Le tit bougre va aller qu’a même que son père l’a défendu d’aller!” (The young man will go even if his father has forbidden him to go.)

“Ça fait pas de différence qu’a même que le gaz est cher ou de bon marché, y faut l’avoir.” (It makes no difference even if the gasoline is expensive or cheap, it is necessary to have.)

The adverb toutefois is also used for nevertheless, still, yet, etc. “Ma grand-mère avait un che(v)al très rétif qui halait son boughait, toutefois, a pouvait le contrôler très aisé (aisément).” (My grandmother had a horse that was very balky or stubborn that would pull her buggy, nevertheless, she could control it very easily.)

**I would like to restate that in many cases Cajuns use “Y” (pronounced like a long e) for the plural pronouns “ils and elles” (they).

“Y vont aller demain pour payer ça qu’y doivent pour la dernière visite à l’office du docteur.” They will go tomorrow to pay what they owe for the last visit to the doctor’s office.

As stated before “il” (he) is pronounced “y” when it is before a word that begins with a consonant. “Y veut pas attendre rien de ça!” (He does not want to hear anything about that!) Remember that for “elle,” (she) we also follow that rule. Alle before a vowel, a before a consonant. Also é a consonant and elle before a vowel.

“Alle est malade ce matin, alors, a peut pas aller à son école.” (She is sick this morning, in that case she cannot go to her school.) ” É veut pas manquer ses études, pour ça, elle (alle) a demandé de sa maîtresse d’envoyer ses études du jour par moyen de son frère.” (She does not want to miss her studies, for that reason, she asked of her teacher to send her studies of the day by way of her brother.)

Note that we more often than not use the “passé composé” for “to have,”with the verb “faire” than the simple past tense. (”Y fit une erreur quand y signa le certificat d’naissance de son fils.”) (”Il a fait une erreur quand il a signé le certificat d’naissance de son fils.”) < Note for the verb “to sign,” “signer,” we also use more often than not a helper rather than the “passé simple” for the third person singular “il signa.”

“Mon voisin a replacé sa vieille coverture sur son magasin avec du fer blanc. (passé composé)” “Mon voisin replaca sa vieille coverture sur son magasin avec du fer blanc. (passé simple)” (My neighbor replaced his old roof covering on his barn with some zinc (galvanized iron, tin).

Why? To me it does not sound right to say “fit.” To say “signa” due to non-familiarity, also sounds strange. No doubt not being familiar with conjugations we avoided them due to sound.

For replaca (passé simple) it could be that it would be close to the future tense replacera so we avoided it. Anyway, not all Cajuns hold to that rule of thumb. Those who have had an education in SF no doubt would use the passé simple. “Alle a replacé le goblet qu’alle a cassé” (She replaced the glass that she broke. We used “le goblet” and “le verre” for “drinking glass”.)


May 2008

Le Postillon de Hier (Postman of Years Gone By)

PLEASE NOTE THAT I USE CAPITAL LETTERS IN MY CAJUN WRITING WHICH MAY NOT BE USED IN SF WRITING. MERCI

“Hier” is used by Cajuns for yesterday, but also for days in the past. The same is true with “demain” for tomorrow, but also used for days in the future.

My folks would tell me “y faut qu’on serre ça pour ‘demain.’” Tomorrow would come and I still didn’t get what I was asking for, thinking that “demain” was literally tomorrow. Later on I began to get the drift of what they were saying. “Demain” was used to mean later in the future.

Now as to the title of this post, “Le Postillon de Hier.” “Le postillon,” the mail carrier, was keenly anticipated daily, hoping that we would get something in the mail.

Let me write a few verses about “Le Postillon de Hier,” (the mail carrier, or postman of yesteryears. (In SF, “postier” is used for mailman, “postillon” seems to have entirely different meanings, “sputter,” a “spray of spit,” or “coachman.” Perhaps Cajuns use “postillon” for the postman due to the mail being delivered by “stagecoach” in years gone by.

REMEMBER THE LETTER OR LETTERS IN PARENTHESES ARE NOT TO BE PRONOUNCED IN CAJUN.

Chaque jour à la boîte de poste on allait

(Each day to the mailbox we would go)

En espoir qu’on aura eu une lett(re) d’un ami

(In hope that we would have received a letter from a friend)

Oui, ça peut s’faire que le postillon va délivrer un paquet

(Yes, it could be that the postman will deliver a package)

Avec la chose ordonné qu(el)ques semaines passés du catalogue

(With the thing ordered a few weeks ago from the catalog)

Si on mettrait quelques sous dans la boîte avec not(re) lett(re)

(If we were to put a few cents in the box with our letter)

Le postillon aurait mis le stamp (timbre poste) requis du jour

(The postman would have put the required postage of the day)

Oui, on pouvait espérer à la boîte de poste pour parler avec lui

(Yes, we could wait at the mailbox to speak with him)

Peut-être just(e)ment charer pour un élan ou l’dire bonjour

(Maybe just to chat for a little while or to tell him good day)

Aujourd’hui, les postillons perdent pas de temps en charade

(Today, the postmen (mail carriers) waste no time in chit-chat)

Leurs routes sont réglé, eh bien, y sont tous l’temps pressé

(Their routes are timed, therefore, they are always in a hurry)

Dans la compagne des jours passés, les chiens étaient pas un embarras

(In the country of the days gone by, the dogs were of no trouble)

Peut-être d’l'eau haute ou un pont qu’était après tomber en ruine

(Maybe the high water or a bridge that was falling into ruin)

Aurait empêcher le Postillon de finir sa route en temps

(Would have prevented the postman from finishing his route on time)

J’vas toujours me rapeller des jours très différent qu’aujourd’hui

(I will still recollect the days very different than of today)

Équand l’apparence du Postillon nous apportait un tit brin d’joie du jour

(When the appearance of the postman brought us a little bit of joy of the day)

Et, encore demain on l’espéra comme aujourd’huit, lundi jusqu’a samedi

CLICK BELOW TO VIEW THE QUIZLET SET OF WORDS AND PHRASES FOR THIS POST
http://quizlet.com/set/294142/


May 2008

Quizlet set to Post #333 Depus, Aussitôt Que, Dès Que, Et D’Autres

http://quizlet.com/set/291406/

Review this quizlet set above and get familiar with words and phrases used by some Cajuns on the above words and word phrases. Merci


May 2008

Depuis (depus). Aussitôt Que Dès Que Et D’Aut(res)

SO FAR I HAVE NOT BEEN ABLE TO UPLOAD THE AUDIO TO MY POSTS. I AM STILL TRYING TO FIGURE A WAY TO DO SO. MERCI.

Where I grew up in Cajundom the word “depuis” (pronounced “depus”*) was used mainly to express the preposition /adv./conj./ “since” and “from.” Of course other forms of expressions by the combination of words were used as well.

*Remember that Cajuns learned their language by means of word of mouth and not in any literary fashion, therefore, it could be that to them “puis” in “depuis” would remind them of a well, “un puit.” Anyway, some may pronounce it “depuis,” but in our locale in everday conversations it was “depus.”

E.g. To express “from” or “since:” Depuis (depus) hier. (Since yesterday) (From yesterday)

“De” is also used for that same purpose. “Il deveint de loin.” (He comes from afar.)

However, “Il deveint depuis (depus) loin” was not used. “Depus ce temps là ” was heard as well as “de c(e) temps là ,” from this time (onward). We had the tendency to substitute “depus” with “de.”

“Ça donne depus longtemps qu’il a pas v(e)nu.”** (It gives since a long time that he has not come.)

**Remember that Cajuns like to “elide” or “drop letters or syllables” so I put in () that which is elided. “Venu,” the past tense for “venir” would be pronounced “v’nu” and the infinitive “v’nir.”

“Depus le début, il a montré qu’il été en vouloir de cette personne.” Cajuns would prefer, for “le début” (the beginning) , to use “le commenc(e)ment. (From the beginning or start he showed that he had it in (hatred) for this person.) Another way would be “D(e) le commenc(e)ment y haissait cette personne.”

“Depus des années, j’l”ai pas vu.” (Since some years I have not seen him.) More often though you would hear “ça donne des années que j’l'ai pas vu.” (It gives, has been, years since I have seen him.)

Another way to express “since” or “from” is by word phrases. “À partir de le jour qu’il a arrivé (est arrivé) (arriva), il a pas arrêter de faire le couillon.” (Literally, Since leaving from the day he arrived, he has not stopped making (of to make) the as a nut, funny one or joker.)

I more often than not heard “a arrivé” rather than “est arrivé” or “arriva” (simple past). We always preferred to use a form of “avoir” (to have) rather than “être” (to be).

“Il est arrivé” to me would signify that he has just arrived, whereas, “Il a arrivé” would mean an arrival in the past. Perhaps to some Cajuns that was not the case, but in my locale I heard it that way. That is why the Cajun language is so versatile and varied from place to place.

“Il arriva” was heard in more formal conversations. That is the use of simple past tense for “arriver” to arrive. As a Cajun speaker “arriva” seems to lack something, whereas, “il a arrivé, or “il est arrivé” express a more definite arrival. “Mais, j’peux pas m’aider à exprimer (expresser)*** mes pensers dans quelle d’aut(re) manière.”

***Yes, the English verb “express” was used (as “expresser”) instead of “exprimer,” the French verb. Why? Perhaps due to the English influence or since we heard “l’expression,” (the expression) in Cajun, we surmised it was o.k. to use “expresser.” “Moi, j’connais pas la raison, mais gards on se faisaist comprend(re) dans une manière ou l’aut(re).”

Now as to the adverb “aussitôt” and the phrase “aussitôt que” in Cajun we used these basically the same as in SF.

“Il a fait ses ouvrages aussitôt qu’il a v’nu (chez-lui) de son école.” (He did his chores as soon as he came home from his school.) In many Cajun conversations instead of using the adverb “aussitôt” alone we substitued “immédiat(e)ment, tout d(e) suite, direct(e)ment, droite à c’t'heure and carrément.

The adverb “carrément” in French is used by Cajun folks above all others to express “straight forward,” “right now” and “immediately.” “J’l'ai dit d’aller prend(re) un bain carrément!” (I told him or her to take a bath right now! Of course “toute d’suite” would put haste into an action also.

For you who know SF you will recognize the noun “le carré,” (the square) in the above adverb, “carrément.” So, what Cajuns mean when they use “carrément” is related to doing it “squarely” without any hesitation.

“Tu vas aller immédiat(e)ment aider ton père pour arranger son char?” (”Will you go immediately to help your father fix his car?) Remember, Cajuns simply make a statement but in the voice you can detect it is a question. We do not invert the verb.

Of course “toute d’suite” really told us to scamper out of a situation when used by our parents. “Hales tes canniques (ton camp) d’ici toute d’suite mon enfant avant que j’te donne une raclée!” (Haul out of here right away my child before I give you a thrashing!) I am sure that all Cajuns use that adverbial form. There was no hesitation on our part when that phrase was used.

“Diréct(e)ment” was also heard in our conversations. “J’vas aller diréct(e)ment après que j’vas finir mon souper.” (I will go directly after having finished my supper.) At times, that adverb was used in a one word answer to a question as to when. “Équand que tu vas v’nir, cher?” Réponse, “diréct(e)ment.” (When will you come dear? Answer, directly.) So that adverb could be used when it was not as urgent to do something.

As to the adverbial phrase “dès que,” meaning, as soon as, I heard it very little. My step-grandfather who was influenced by SF used it and his immediate family. In formal conversations no doubt it was used. “É va aller dès qu’é va arranger son lit.” (She will go as soon as she has fixed (made-up) her bed.) Remember “é” is another way to say “elle” or “she” in Cajun when it is put before a consonant.

Cajuns in my area were more apt to use “après” (after) or the other adverbs rather than “dès que.”

I wanted to interject here a saying that I heard often while growing up in the dusty areas of SW Louisiana. When it was really dry weather, dust was prevalent. The cultivated fields and the gravel roads and dirt roads provided a lot of dusty atmospheres. We would play in these and perspire at the same time, so we would come home and our mothers would tell us, “Allez laver le collier d’crasse que vous-aut(res) a alentour vos cous.” (Go wash the dirty necklace that you have around your necks.)

“La crasse” to Cajuns means “the dirty,” “low-class,” “the filth” or “the crud.” So one who was “crasseux (se) was such. You see when you mix human perspiration with dust, you get “crud.” So we had to go and get rid of those “colliers de crasses” before we could do anything else. It was abominable to see a person with such! Of course, back of the ear was also checked for such “la crasse.”

“À c’t'heure j’aimrai vous montrer comment qu’on use l’expression “au lieu” et “plutôt que.” (I would like now to show you how we use the expression “instead of” and “rather than.”

“Au lieu” was generally pronounced as “au lieur” in our area. I would surmise that is another Cajun preference. “Au lieur d’aller manger, le tit garçon a été jouer dehors.” (Instead of going to eat, the little boy went and played outside.)

We used “plutôt que” or “plutôt”(pronounced at times “putôt” in basically the same way as “au lieur.” “Il a décidé de prend(re) sa vacance (vacation) pendant l’hiver p(l)utôt que dans le printemps.” (He decided to take his vacation during the winter rather than in the spring time.)

“Vacance” was heard for “vacation” rather than “vacation.”

English words were used in our Cajun conversations as I stated before, however, here is one that was used often, “drive.” The French verb “conduire” was used, but at times it was not used to denote driving a vehicle but as to how one would behave, or conduct himself.

“Moi, j’peux drive mon char à c’t'heure que j’ai une license ou un permis pour drive (conduire) mon char.” (Me, I can drive my car now that I have a driver’s license or a permit to drive.)

We also used the present participle and other tenses of the verb “courir,” which means “to run” when speaking about running a car in a sense of driving it. “Il court son char trop vite sur le vieux ch(e)min d’gravois.” (He runs his car too fast on the old gravel road.) Of course “courir” was used as “to run” per se as well. “Y va courir son ch(e)val dans les courses dans l’avenir bientôt.” (He will race his hosrse in the races in the near future.)

I would say that at times we may have used “courir” and “conduire,” “to run”and “to conduct,” for either meaning.

“Le jeune homme s’a conduit dans une manière mal apropos devant la compagnie.” (The young man conducted himself in an inappropirate manner in front of the company.)

“J’souhaite que vous-aut(res) a appris qu(el)que choses après avoir passé en revue ça que j’ai écrit en haut.” (I hope that you have learned something after having passed in review (reviewed) that which I have written above.)

Again, Cajuns have their own speech in different locales, so I am not laying a rule here, merely one way of expressing the language.

I HOPE TO POST A QUIZLET SET FOR THIS POST IN THE NEAR FUTURE.


May 2008

Qiuizlet Sets To Post #326,329 And 331 CAJUN LANGUAGE.NET

CLICK HERE TO VIEW QUIZLET SET TO “AYEOU SE TROUVE BAYOU POM POM” #326 POST

http://quizlet.com/set/274088/

CLICK HERE TO VIEW QUIZLET SET TO “L’ESPÈCE DE COCODRIE” #329 POST

http://quizlet.com/set/257883/

CLICK HERE TO VIEW QUIZLET SET TO “ALLONS GRIMPER L’ARBRE À LILAS, PARASOL

http://quizlet.com/set/274501/


May 2008

Allons Grimper L’Arbre À Lilas, Parasol

L’arbre à lilas, ou le parasol, nous donnait un tas d’plaisir

The Chinaball Tree or Parasol, gave us a lot of pleasure

Pourquoi qu’on l’appelait (appelât) “parasol?”

Why did we call it “Parasol?”

Pour nous-autres, l’arbre nous donnait une apparence d’un parasol

For us, the tree gave us an appearance of a parasol

Souvent on allait grimper cet arbre pour nous cacher d’une et l’autre

Often we would scamper (climb) that tree to hide ourselves from one another

Les branches et les feuilles étaient très épais, tous près à près

The branches and leaves were very thick, all close to each other

Beaucoup des fourches, on pouvait couper pour nous faire des tireurs de caillous

Many forks we could cut to make ourselves some slingshots

Les grains à lilas on usait dans nos pistolets à la pompe

The chinaballs we would use in our pump guns

Les belles tites fleurs, les jeunes filles usaient pour faire des colliers

The beautiful little flowers, the young girls would use to make some necklaces

Y les mettaient sur un fil avec une aiguille, et vois-là un jolie tit collier

They would put them on a thread with a needle, and see there, a pretty little necklace

Leur couleur de mauve (manière violet) et leur essence étaient agréable

Their mauve (purplish) color and their fragrance were pleasant (agreeable)

D’l'ombre, le parasol donnait à les bêtes et à nous-autres aussi pendant l’été

Some shade, the parasol would give the animals and to us also during summer

Aujourd’hui j’peux voir temps en temps des lilas ici et là -bas

Today I can see from time to time some chinaball trees here and there

Y me faisent me souvenir de les jours de ma jeunesse équand qu’on les grimpait (grimpât)

They make me recollect the days of my youth when that we would scamper (climb) them

Les lilas (parasols) étaient très facile à grimper avec leurs branches bien bas

The chinaball trees were very easy to scamper (climb) with their branches very low

Les oiseaux nous quittaient connaître qu’ils avaient (eussent) leurs niques au près

The birds would let us know that they had their nests near by

Enfin, des fois y nous picochaient* sur la tête à cause de leurs p’tits

Lastly, they would at times peck us on the head due to their little ones

Ô oui, j’me rappelle équand on allait grimper l’arbre à lilas (parasol)

Oh yes, I remember when we would go and climb (scamper) the chinaball tree (parasol)

Je vous invite d’aller trouver un parasol, épis-là, aller le grimper pour voir pour vous-même

I invite you to find a parasol, and then go and scamper (climb) it to see for yourselves

Le bon temps qu’on passait (passât) dans c’t arbre, pouvait être le vôtre aussi

The good times that we passed in that tree, could be yours also

*Cajuns use the verb “picocher” to mean to peck, to nag, to pick at and to tease. Standard French uses the verb “picorer” to express that action.


May 2008